Baxter名字怎么讀:
Baxter讀 ['b?kst?],
真人發(fā)音:
Baxter的中文名:貝克斯特
Baxter英文名什么意思:烤面包師,Baker的異體 烤面包師,Baker的異體 從一個(gè)職業(yè)姓,這意味著“(女)面包師”在舊英語(yǔ)。
Baxter英文名印象:穩(wěn)重,好學(xué),敏感,熱愛(ài)生活。不善表達(dá)自己,人們以為你冷漠。為人誠(chéng)實(shí),能干,責(zé)任感強(qiáng)。
Baxter情侶英文名: Bernadetta 貝爾納代塔 、 Bernadina 貝爾納迪納 、 Bernadino 貝爾納迪諾 、 Bernado 貝爾納多 、 Bernadyne 貝爾娜黛恩 、 Bernardel 貝爾納德?tīng)?
Baxter相似英文名: Brynhildr 、 Brynhildur 、 Brynja 、 Brynjar 、 Brynjarr 、 Brynlee 布琳利
Baxter適合的中文名: 驊月 、 一琇 、 貝瞳 、 昭蔚 、 潔榆 、 效寧 、 梓韌 、 弈垣 、 悅繁 、 爭(zhēng)玉
去根據(jù)中文名起英文名 >>Baxter英文名給老外感覺(jué):Baxter英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)勇敢、時(shí)尚、愚蠢的、高貴的的好名字
以下是老外對(duì)英文名Baxter的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Baxter 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:布洛克城鎮(zhèn) 布洛克城鎮(zhèn) 從一個(gè)原來(lái)源自一個(gè)古老的英語(yǔ)地名,意思是“布拉卡的城鎮(zhèn)”的姓氏。
寓意:Bartholomew、Bartlemy等的昵稱,薏米田來(lái)的人 Bartholomew、Bartlemy等的昵稱 BARTHOLOMEW的縮寫(xiě)。這個(gè)名字由電視劇“辛普森一家”的卡通男孩承擔(dān)。
寓意:Bronson [bron-son]作為男孩的名字發(fā)音為BRAHN-sun。它是中古英語(yǔ)起源,布朗森的意思是“棕色人的兒子”。演員Charles Bronson,Bronson Rinchot。
寓意:難以擺脫者
寓意:好人
寓意:Broderick [brod-er-ick]是男名字,發(fā)音為BRAH-der-ik。轉(zhuǎn)移使用的姓,來(lái)自威爾士的個(gè)人名稱Rhydderch。也可能(老德國(guó))“著名力量”。演員Broderick克勞福德。
寓意:Blaze [blaze]作為男孩的名字(也不常用作女孩的名字Blaze)是拉丁裔,Blaze的意思是“stutter”。 Blaise的神話形式,雖然對(duì)于21世紀(jì)的孩子,名字更可能與火焰相關(guān)聯(lián)。 BLAISE的現(xiàn)代變種受英語(yǔ)單詞blaze的影響。
寓意:糠草地上的村莊 糠草地上的村莊 從一個(gè)從地名得出的姓氏,由古英語(yǔ)beonet“彎草”和隧“外殼”組成。
goricar
譯 巴克斯特沒(méi)有被標(biāo)記為女性,因?yàn)?,從一個(gè)姓氏中衍生出來(lái),它根本不被用作女性名字。它本來(lái)可以是“女性面包師”,但這是語(yǔ)言學(xué)家不同意的東西。而在古英語(yǔ)中,后綴-estre / -istre是女性化的,因?yàn)橹泄庞⒄Z(yǔ)時(shí)期,它開(kāi)始被使用而不考慮性別,如現(xiàn)代的話,如惡作劇,騙子或年輕人;但是明顯的是一個(gè)女性的結(jié)局。許多姓氏,如巴克斯特,布魯斯特(釀酒師),韋伯斯特(韋伯斯特)等。回到中世紀(jì)英國(guó)時(shí)期的13世紀(jì),但這是否表明當(dāng)時(shí)編織和烘焙行業(yè)的女性統(tǒng)治不清楚。
It could have originally meant "female baker" but this is something linguists disagree about. While in Old English the suffix -estre/-istre was feminine, since the Middle English period it began to be used without regard to gender, as seen in modern words such as prankster, trickster or youngster; yet spinster clearly has a female ending. Many surnames such as Baxter, Brewster (brewer), Webster (weaver) etc. Go back to the 13th century which is Middle English period, but whether this indicates female domination of weaving and baking trades at the time is unclear.
ERK
譯 為什么它沒(méi)有標(biāo)記為女性化,如果這意味著女性面包師?
匿名用戶
譯 一個(gè)姓氏和一個(gè)狗的名字太多,以便我以一個(gè)名字認(rèn)真對(duì)待。
HerculePoirot
譯 2015年,美國(guó)出生的68名男孩被授予巴克斯特。
Oohvintage
譯 2012年,美國(guó)出生的58名男嬰被授予巴克斯特(Baxter)的名字。
number1212
譯 我喜歡這個(gè)狗的名字。
slight night shiver
譯 這個(gè)名字讓我在夏威夷的襯衫和尖銳的漂亮的頭發(fā)上畫(huà)了一個(gè)中年男子,他躺在沙發(fā)上,看著電視上的垃圾節(jié)目,同時(shí)認(rèn)為他還真的很酷。
匿名用戶
譯 我認(rèn)為巴克斯特是一只可愛(ài)的狗的名字。
匿名用戶
譯 在電影Anchorman,巴克斯特是羅恩勃艮第的心愛(ài)的狗。
wefrox
譯 如果這是女性面包師,那為什么是男性名字?