Cale名字怎么讀: Cale讀 [cale], 真人發(fā)音:
Cale的中文名:卡列
Cale英文名什么意思:Cale作為男孩的名字發(fā)音為kayl。它是英語起源。不確定起源的現(xiàn)代時髦的名字??赡苁且粋€姓氏,或Caleb的變種。在愛爾蘭蓋爾語中,它意味著“細,細長”。賽車手Cale Yarborough。 CALEB的縮寫。
Cale情侶英文名: Kadaja 卡達嘉 、 Kadali 卡達利 、 Kadan 卡丹 、 Kadar 卡達爾 、 Kadarius 卡達里厄斯 、 Kaddish 卡迪士
Cale相似英文名: Carroll 開羅爾 、 Carrolyn 卡羅琳 、 Carrolynn 卡羅琳 、 Carrolynne 卡羅琳 、 Carron 卡倫 、 Carrone 卡羅尼
Cale適合的中文名: 舸悅 、 胚琪 、 穆真 、 沛楸 、 陶卿 、 秋戩 、 希濟 、 洛湫 、 秋筵 、 霄芃
去根據(jù)中文名起英文名 >>Cale英文名給老外感覺:Cale英文名在外國人眼里是一個男性占比多,給人感覺非正式、簡單的、常見的、自然的好名字
以下是老外對英文名Cale的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Cale 英文名外國人眼中是什么樣的真實看法和感受!
寓意:Caiden [caiden]作為男孩的名字是一個阿拉伯名字,并且名字Caiden的意思是“伴侶”。 Caiden是Kaden(阿拉伯語)的版本。與阿拉伯語相關(guān)聯(lián)。 CADEN的變體。
克里斯多佛寓意:克里斯托弗(cristo-pher)作為男孩的名字是一個希臘名字,名字克里斯托弗的意思是“帶著基督”。 Cristopher是Cristofer(希臘語)的變體形式:Christopher的西班牙語轉(zhuǎn)錄。與希臘語相關(guān)聯(lián)。
克里斯多佛寓意:
考德爾寓意:制繩的人 制繩的人 從中古英語中的“cord of cord”或“sell of cord”的姓氏。
卡德寓意:Cade [cade]作為男孩的名字(也少用作女孩的名字Cade)發(fā)音為kayd。它是古英語和古法語起源,Cade的意思是“圓,溫和;桶”。轉(zhuǎn)移使用的姓,原來是昵稱。文學:瑪格麗特·米切爾的小說“Gone with the Wind”中的一個角色的名字(1936)。 從最初來源于一個綽號意思“圓”在舊英語的姓氏。
卡梅拉寓意:拉丁化形式的CARMEL。 拉丁化形式的CARMEL。
賣煤者寓意:煤炭商
庫帕寓意:桶匠 桶匠 從中古英語中的“桶制造商”的意思。
HerculePoirot
譯 2015年在美國出生的140個男孩被稱為Cale。
匿名用戶
譯 我只喜歡這個名字,如Caleb的昵稱。我永遠不會使用Cale自己(但是我再也不會命名我的孩子Caleb,因為這是我的哥哥的名字,我不能使用它,只是不似乎是對的,如果不是他,我一定會考慮使用Caleb“Cale”的兒子(:
LV51sfan91
譯 我讀過Cale意思是“甜心”。我認為這是一個不錯的名字。
ThatMazerunnerfan
譯 我喜歡這個作為caleb的昵稱(:\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Cal:calvin的綽號更好。
Cal: better nickname for calvin.
Francesca
譯 我能看到的是一個有巨大,綠色,葉茂盛的頭發(fā)的孩子,由于Kale(也被稱為“borecole”)是一種白菜(它嘗起來反抗)。\u003cbr\u003e \u003c br\u003e雖然它不是最專業(yè)的名字,我可以冷靜自己知道,這不是另一個“Bradyn”,“艾登”或“Jayden”。我會贊同使用嗎?絕對不是 - 我發(fā)現(xiàn)它可怕的少年,以及對眼睛和耳朵沒有吸引力。
While it is not the most professional name available, I can calm myself knowing that it is not another "Bradyn," "Aiden," or "Jayden." Would I endorse the use? Absolutely not-- I find it terribly juvenile, as well as unattractive to both the eye and ear.
匿名用戶
譯 不總是Caleb的縮寫形式。它是迦勒的10000倍。停止愚蠢,意識到這是最好的名字。
lavieboheme1993
譯 特別是作為迦勒的綽號,我認為這使你聽起來像一個海植物。
DorktasticKelly
譯 我喜歡這個名字,而不是一個綽號。然而,我不知道如果我更喜歡“Cale”或“羽衣甘藍”了。
Akito
譯 真正讓我討厭這個名字的事實是,我不能告訴他應(yīng)該是一個男孩或女孩的名字。
slight night shiver
譯 完全無聊。太簡單和簡約,我不喜歡這個“L”的聲音。