Dax名字怎么讀: Dax讀 [daks], 真人發(fā)音:
Dax的中文名:
Dax英文名什么意思:從一個(gè)英語(yǔ)姓氏來(lái)源于法國(guó)Dax鎮(zhèn)或從舊英語(yǔ)給出的名字D?cca(未知的意義)。
Dax情侶英文名: Chen 陳 、 Chencho 陳喬 、 Chenell 陳妮爾 、 Chenelle 陳妮爾 、 Chenise 陳尼斯 、 Cheno 陳諾
Dax相似英文名: Dragan 德拉甘 、 Dragana 德拉加娜 、 Dragica 德拉吉察 、 Drago 德拉戈 、 Dragoljub 德拉戈廖布 、 Dragomir 德拉戈米爾
Dax適合的中文名: 嶸暉 、 煜炎 、 奇宇 、 聯(lián)軒 、 霆璽 、 恒勤 、 匡南 、 洛海 、 春照 、 修敬
去根據(jù)中文名起英文名 >>Dax英文名給老外感覺(jué):Dax英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)勇敢、獨(dú)特、現(xiàn)代、非正式的好名字
以下是老外對(duì)英文名Dax的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Dax 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:DAZHDBOG的變體。
寓意:可能意味著在斯拉夫語(yǔ)的“給予神”。他是太陽(yáng)和光的斯拉夫神,是Svarog的兒子。在一些神話中,他是俄羅斯人民的祖先。
蒂恩寓意:DEANNA的變種。
寓意:意為“法爾的女兒”,源自蓋爾語(yǔ)“女兒”和法爾,愛(ài)爾蘭的傳奇名稱。
寓意:愛(ài)爾蘭形式的DESMOND。
寓意:形式的DEBORAH用于希臘和拉丁舊約。
寓意:孟加拉形式的DEVADAS。這是孟加拉作家Sarat Chandra Chattopadhyay 1917年的小說(shuō)的名字。
寓意:DEBORAH的縮略語(yǔ)。
daxcrad
譯 我的名字是Dax,我出生于1988年。雖然我不是一個(gè)高身材的男人,我對(duì)我的名字有非常積極的回應(yīng),很多人告訴我他們有多喜歡我的名字。有些人在見(jiàn)到我后命名了他們的孩子Dax。我從來(lái)沒(méi)有一個(gè)遺憾被命名為達(dá)克斯。
Daxfern
譯 我的名字是Dax,我在1974年被命名為Dax。我現(xiàn)在正在閱讀關(guān)于名稱的負(fù)面評(píng)論,坦白地說(shuō),我敢打賭你的仇恨被稱為Dave或凱文或一些其他通用的無(wú)恥的運(yùn)行的磨房名稱,將你定義為狹隘的人。我的名字讓我從人群中出來(lái),使會(huì)議的人更有趣,從只是說(shuō)“我是約翰或史蒂夫”或任何其他平凡的名字的變化。
Daxfern
譯 好了說(shuō),你是完全正確的!但我必須說(shuō),你是我聽(tīng)說(shuō)過(guò)分享這個(gè)名字的第一個(gè)女孩。
daxashlynn
譯 我的名字是Dax。我是一個(gè)18歲的女性,我喜歡我的名字。它有一個(gè)邊緣,它是一個(gè)談話啟動(dòng)器,它是獨(dú)一無(wú)二的。這是我珍惜的,是什么讓我感覺(jué)像“我”。所有的名字都很漂亮,我們要說(shuō)什么呢?
Glades Inco
譯 我出生在70年代中期,當(dāng)Dax很受歡迎(好...,前900),并有幸與一個(gè)名叫達(dá)克斯的男孩成長(zhǎng),然后遇見(jiàn)兩個(gè)人,一個(gè)男人和一個(gè)女人。 \u003cbr\u003e我會(huì)承認(rèn),當(dāng)你看著電腦屏幕前的名字,第一次聽(tīng)到它的名字時(shí),Dax可能會(huì)有點(diǎn)奇怪或詭異,但是實(shí)際上遇到一個(gè)叫Dax的人會(huì)引起一個(gè)完全不同的觀點(diǎn)。當(dāng)與面部配對(duì)時(shí),它是一個(gè)非常自然的聲音名字; (我認(rèn)為羅馬帝國(guó)時(shí)代)。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我可以肯定地說(shuō),每個(gè)人都喜歡我的朋友的名字長(zhǎng)大,他在學(xué)校很受歡迎,也是一個(gè)偉大的學(xué)生(我'確保良好的教養(yǎng)與它有更多的關(guān)系,但名字當(dāng)然沒(méi)有妨礙他反正)。他最終成為一名審判律師和狂熱的登山者(很酷的家伙)。后來(lái)在研究生,我遇到了另一個(gè)Dax誰(shuí)也喜歡他的名字長(zhǎng)大。我們都是化學(xué)工程師,現(xiàn)在工作在2000英里之間,我遇到的人都在我們的行業(yè)誰(shuí)聽(tīng)說(shuō)過(guò)他的人(很容易記?。?。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e如果我有一個(gè)兒子,我會(huì)命名他Dax,可能是Dax Anthony。它是精力充沛的,獨(dú)特的(現(xiàn)在),主導(dǎo)的,高級(jí)的,和時(shí)尚和經(jīng)典的聲音在同一時(shí)間。我的一代擁抱它,我相信下一個(gè)也會(huì)。不是說(shuō)每個(gè)名字都很好,但如果名字很長(zhǎng)或種族的聲音,Dax真的很醇厚下來(lái);很好和精致。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e如果你是一個(gè)家長(zhǎng)想這個(gè)名字,忽略這個(gè)線程上的仇敵,他們可能從來(lái)沒(méi)有遇到過(guò)Dax。
I will admit the name Dax can come off a bit strange or facetious when you are looking at the name in front of a computer screen and hearing it for the first time, but actually meeting someone named Dax evokes an entirely different perspective. When paired with a face it is a very natural sounding name; playful, very strong, and classic (I think of roman empire era).
I can say for sure, everybody loved my friend's name growing up, he was certainly popular in school and also a great student (I'm sure good parenting has more to do with it, but the name certainly didn't impede him in anyway). He eventually became a trial lawyer and avid mountain climber (pretty cool guy). Later in grad school, I met another Dax who also loved his name growing up. We are both chemical engineers now working 2000 miles apart and I run into people all the time in our industry who have heard of him (it is very easy to remember).
If I have a son, I will name him Dax, probably Dax Anthony. It is energetic, unique (for now), dominant, upper-class, and both trendy & classic sounding at the same time. My generation embraced it and I'm sure the next one will too. Not to say it goes well with every last name, but if the last name is long or ethnic sounding, Dax really mellows it down; nice and refined.
If you are a parent thinking about this name, ignore the haters on this thread, they probably never met a Dax.
匿名用戶
譯 @ubascuba我同意,有時(shí)對(duì)體面,有趣的名字的評(píng)論是超過(guò)頂部的苛刻。我個(gè)人認(rèn)為Dax是一個(gè)可愛(ài),酷,獨(dú)特的名字。 = D。
匿名用戶
譯 沒(méi)有人用這個(gè)名字對(duì)CHILD作出判斷,他們正在表達(dá)他們對(duì)NAME本身的意見(jiàn)。脫下你自己的高馬。 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我家里有人剛剛命名他們的新生兒Dax,我得說(shuō),我不是一個(gè)粉絲。我相信這個(gè)孩子會(huì)驚人的,但這不改變事實(shí),我不在乎他的名字。我必須同意其他人說(shuō),它聽(tīng)起來(lái)像一個(gè)漫畫(huà)書(shū)感嘆號(hào),它聽(tīng)起來(lái)太短和不成熟 - 因?yàn)樗瑢?duì)我來(lái)說(shuō)。這聽(tīng)起來(lái)像一個(gè)山坡綽號(hào)。
Someone in my family just named their newborn son Dax and I've gotta say, I am not a fan. I'm sure this child will be amazing, but that doesn't change the fact that I don't care for his name. I have to agree with the others who said it sounds like a comic book exclamation, and that it sounds too short and immature- because it does, to me. It sounds like a hillbilly nickname.
ubascuba
譯 我很驚訝,同時(shí)不奇怪,F(xiàn)OOLS會(huì)來(lái)到這里,并對(duì)這個(gè)名字的任何孩子做判斷。\u003cbr\u003e“智力不育”是一個(gè)比你圣潔。毫無(wú)疑問(wèn)是一個(gè)忽視的孩子(見(jiàn),我的假設(shè)是毫無(wú)根據(jù)的,我指的是評(píng)論)。\u003cbr\u003e“非常愚蠢,少年和極簡(jiǎn)主義。 - 慢拍,恭喜基于無(wú)判斷的判斷。\u003cbr\u003e對(duì)那些通過(guò)判斷的人做得很好。享受你的象牙塔。 \u003cbr\u003e不,我沒(méi)有這個(gè)名字的孩子,但我不得不評(píng)論。這樣的工具評(píng)論這個(gè)。
"Intellectually sterile" was one - holier than thou. No doubt a child of neglect (see, my assumption as baseless as the comment I am referring to).
"Extremely stupid, juvenile, and minimalist." - Slow clap, congrats for the judgement based on nothing.
Well done to those who pass judgement. Enjoy your ivory towers.
No, I do not have a child with this name but I had to comment. Such utter tools commenting on this.
rewolf71
譯 從Dax鎮(zhèn)和法國(guó)公社位于Landes的部門(mén),在阿基坦,法國(guó)南部的地區(qū)。地區(qū)Dax和Dax Sud各州的Dax和chef-lieu。\u003cbr\u003e地名源于拉丁語(yǔ),因?yàn)樵诹_馬共和國(guó)和羅馬帝國(guó)期間,這個(gè)城市被稱為Aquae Tarbellicae(aquae =水)。從這,它成為Acqs,d'Acqs(水域),終于達(dá)克斯。
The place name derives from the Latin, as the city was called Aquae Tarbellicae (aquae = water) during the Roman Republic and the Roman Empire. From this it became Acqs, d'Acqs (the waters)and finally Dax.
Francesca
譯 作為綽號(hào),“達(dá)克斯”擁有我的黃金批準(zhǔn)。作為一個(gè)法定的名字,“Dax”擁有我的完全厭惡,厭惡和不贊成。這是職業(yè)生活中的暴行 - 因此不專業(yè)。令人難以置信的非智能,似乎是從南方的孕婦母親的選擇。未受教育,自命不凡,試圖華麗,令人難以置信的幼稚。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e對(duì)于張貼了一個(gè)兒子“Dax”的母親:我很高興,它是在他的童年工作 - 真的。它實(shí)際上讓我微笑。仔細(xì)考慮未來(lái)。\u003cbr\u003e ...就“DLux”而言,我不會(huì)被公然地說(shuō)在公共場(chǎng)所。遺憾的是,它聽(tīng)起來(lái)很像一個(gè)“替代”名字在“某些”電影。
To the mother who posted about a son "Dax": I am pleased that it is working out in his boyhood-- truly. It actually made me smile. Careful with the future, though.
... as far as "DLux" goes, I would not be caught saying that in public places on a regular basis. Regrettably, it sounds much like an... "alternative" name in "certain" movies.