Hella名字怎么讀: Hella讀 [he-lah], 真人發(fā)音:
Hella的中文名:
Hella英文名什么意思:HELGA的變體。 在芬蘭意味著“溫柔,溫柔”。
Hella情侶英文名: Kailey 凱立 、 Kaili 凱立 、 Kailie 凱莉 、 Kailin 凱琳 、 Kailo 凱洛 、 Kaily 凱莉
Hella相似英文名: Hermus 海爾莫斯 、 Hern 赫恩 、 Hernan 赫爾南 、 Hernandes 赫爾南德斯 、 Hernandez 赫爾南德斯 、 Hernando 荷南德
Hella適合的中文名: 啟雨 、 嘉垚 、 珂迪 、 湘鈺 、 舜歆 、 景秋 、 小霖 、 瀟寰 、 惠誼 、 紅遷
去根據(jù)中文名起英文名 >>Hella英文名給老外感覺:Hella英文名在外國人眼里是一個女性占比多,給人感覺簡單的、獨(dú)特、經(jīng)典、單純的好名字
暫無各國的排名
以下是老外對英文名Hella的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Hella 英文名外國人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:拉丁化形式的晚希臘名字“Ελλαδιο?(Helladios),它是從'Ελλαδο?(希臘)意為”希臘“的。圣赫拉迪烏斯是托萊多的7世紀(jì)大主教。
寓意:HELGA的丹麥變體。
寓意:意義未知。在希臘神話中,Helle是Athamus和Nephele的女兒。她和她的兄弟Phrixus逃離犧牲逃離在一個金黃公羊的背面,但在他們的飛行期間,她下降和淹死在連接愛琴海與馬爾馬拉海,其后被稱為Hellespont海(“海的Helle“)。
寓意:短形式的WILHELMINA。
寓意:舊的日耳曼形式的HELMFRIED。
寓意:源自日耳曼元素舵“頭盔”和冰冷的“和平”。
寓意:WILHELMINE的縮寫。
寓意:老日耳曼形式的ELMO。
Louska
譯 芬蘭語的發(fā)音在說明中是正確的,第一個音節(jié)就像“地獄”,而HE-lah錯了。\u003cbr\u003e我不認(rèn)為任何芬蘭人都會關(guān)心這個名字中隱藏的英語單詞,尤其是Helmi第一音節(jié))是這個時候國家最流行的名字之一。在我看來,Hell?是非常古板的,如舒適或英語的愉快。這個詞在芬蘭語中也有一些尷尬的含義(類似于招標(biāo)),所以即使它聽起來很甜美和明亮,我寧愿使用其他類似的名字,如Helj?。
I do not think any Finn would care about hidden English words in this name, especially since Helmi (identical first syllable) is one of the most popular names in the country at this moment. In my opinion, however, Hell? is very old fashioned, like Comfort or Pleasant in English. The word also has some awkward meanings in Finnish (similar to the word tender), so even though it sounds sweet and bright, I'd rather use other similar names, such as Helj?.
TorvidLyngar
譯 我只聽到它發(fā)音為HE-lah。這是一個漂亮的名字,我看不出有什么不好。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e忽略基督教,唯一的另一個“負(fù)面”協(xié)會可能是與諾爾斯死亡女神赫爾/海拉/海拉。她是否是一個負(fù)面的數(shù)字是由解釋,有很多人崇拜她這些天。如果有人給她的孩子命名后,我不會看到一個問題。這是他們的選擇,她不是100%壞或好。沒有人真的是。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我想我不會推薦在一個基督教主導(dǎo)的國家使用它,但...如果你正在發(fā)音的名字沒有人應(yīng)該自動地考慮“地獄”。如果你是這樣發(fā)音,你已經(jīng)錯了。
Ignoring Christianity, the only other "negative" association it could have is with the Norse death goddess Hel/Hela/Hella. Whether or not she is even a negative figure is up to interpretation, and there are a lot of people worshipping her these days. If someone did name their kid after her I wouldn't see a problem. That's their choice and she isn't 100% bad or good. No one really is.
I guess I wouldn't recommend using it in a Christian dominated country, but... if you are pronouncing the name right no one should automatically be thinking of "hell". If you are pronouncing it that way, you're already wrong.
匿名用戶
譯 這不是一個壞名字,另一個評論者正在把它分開,沒有理由。這是一個芬蘭人的名字,沒有人關(guān)心它是如何拼寫。這聽起來很可愛在我的誠實(shí)的意見,我看到?jīng)]有什么錯誤的拼寫...它是一種你知道的語言?,F(xiàn)在我承認(rèn)這對英語世界的用法不好,他們是如何過分宗教,以便分離外語名稱... \u003cbr\u003e如果你想給你的孩子命名這個,你可以,為什么不?我發(fā)現(xiàn)很可笑的人說,只是因?yàn)橛械鬲z在里面,甚至沒有關(guān)聯(lián)到地獄,它是“壞”。按照那個邏輯,你會說“你好”是一個壞詞,因?yàn)樗械鬲z嗎?生長一些更厚的皮膚...
If you want to name your child this, and you can, why not? I find it ridiculous people say just because something has Hell in it, with even no association to hell, that it's "bad". Following that logic, are you going to say "hello" is a bad word cause it has hell in it too? Grow some thicker skin...
-Julia-
譯 是的,我知道。但是當(dāng)一個有這個名字的孩子在這個名字的前四個字母的意思是一個字,你不想要命名的國家,那么這是一個問題。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e但是當(dāng)前四個字母不是指任何壞話,那么它是一個好名字。
But when the first four letters don't mean any bad words, then it's a good name.
vomiting
譯 我認(rèn)為有點(diǎn)多的只是假定一個孩子會被戲弄為這個名字。我相信你知道它主要用于非英語國家嗎?
-Julia-
譯 地獄用?在結(jié)束。有這個名字的孩子可能會被戲弄。
pocho-mole
譯 好意思和良好的聲音。我喜歡。
匿名用戶
譯 Hella是指芬蘭的烤箱。
xgirl
譯 這個名字是海拉酷,如果你不住在一個英語國家。
freustach
譯 北歐女神海娜,女王的地獄。