Jolyon名字怎么讀:
Jolyon讀 [joly-on],
真人發(fā)音:
Jolyon的中文名:喬利恩
Jolyon英文名什么意思:Jolyon [joly-on]作為男孩的名字。朱利安(拉丁)的變種“年輕”。文學(xué):Jolyon Forsyte是約翰·加爾斯沃西的小說(shuō)系列中的一個(gè)角色,“The Forsyte Saga”。 JULIAN的中世紀(jì)形式。作者約翰·加爾斯沃西(John Galsworthy)在他的“Forsyte Saga”小說(shuō)(1906年至1922年出版)中使用它作為一個(gè)字符。
Jolyon情侶英文名: Joline 喬里哪 、 Joke 喬可 、 Jordana 喬丹娜 、 Jolanda 喬蘭達(dá) 、 Jojo 喬喬 、 Joleen 喬琳
Jolyon相似英文名: Jaywant 、 Jāzeps 、 Jean (1) 、 Jean (2) 、 Jean-baptiste 、 Jeanine
Jolyon適合的中文名: 溥泓 、 雪絮 、 寧暮 、 悅堇 、 嘉極 、 預(yù)欣 、 靳靈 、 前露 、 嘉隔 、 冰珞
去根據(jù)中文名起英文名 >>Jolyon英文名給老外感覺(jué):Jolyon英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)勇敢、經(jīng)典、高貴的、健康的的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Jolyon的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Jolyon 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:
寓意:波斯語(yǔ)中的“世界征服者”。這是一個(gè)17世紀(jì)的莫臥兒皇帝的名字。 波斯語(yǔ)中的“世界征服者”。這是一個(gè)17世紀(jì)的莫臥兒皇帝的名字。
寓意:Jemmy [jem-my]作為男孩的名字(也用作女孩的名字Jemmy)是希伯來(lái)語(yǔ)派生的,名字杰米意味著“誰(shuí)代替”。杰米是詹姆斯(希伯來(lái)語(yǔ))的版本:從拉丁語(yǔ)晚期Iacomus。 Jemmy也是Jeremy的衍生物:Jeremiah的轉(zhuǎn)錄。與:取代者(勝利)相關(guān)聯(lián)。 縮小JEREMY(和以前的JAMES)。
寓意:猶大[ju-das]作為男孩的名字是一個(gè)希臘名字,猶大的名字的意思是“贊美”。猶大是猶大(希臘語(yǔ))的另一種拼寫(xiě):猶大的短暫變化。也見(jiàn)猶大。關(guān)聯(lián):希臘。 從Ιουδα?(Ioudas),JUDAH的希臘形式。這是新約中的幾個(gè)人物的名字,包括臭名昭著的猶大猶太人,使徒為了錢(qián)而背叛耶穌到猶太當(dāng)局。
寓意:耶利米亞(耶利米亞)作為男孩的名字(也用作女孩的名字耶利米)是希伯來(lái)語(yǔ)的,耶利米的名字是“主高舉”。耶利米是耶利米(希伯來(lái)語(yǔ))的變體形式。圣經(jīng):主要先知之一.Variations耶利米有2個(gè)變種:Jeremiya和Jeremy▼。
寓意:斯洛文尼亞和Sorbian形式的喬治。 斯洛文尼亞和Sorbian形式的喬治。
寓意:在芬蘭意味著“高尚,親切”。 在芬蘭意味著“高尚,親切”。
寓意:Jerred [jerred]作為男孩的名字是一個(gè)希伯來(lái)語(yǔ)和英語(yǔ)的名字,Jerred的意思是“降序”。 Jerred是Jared(希伯來(lái)語(yǔ))的另一種形式:與約旦有關(guān)。 Jerred也是Jerrod(英語(yǔ))的變種:Garrett.VariationsJerred的版本有2個(gè)變種:Jarred▼和Jered。 JARED的變種。
jolySoft
譯 我的名字是Jolyon,它的發(fā)音是jol-i-on。三個(gè)音節(jié)。它不是joe-li-on,jo-lion或joel-ian。大多數(shù)人不能得到這個(gè),叫我Jol。請(qǐng)記住這一點(diǎn),因?yàn)榇蠖鄶?shù)的Jolyons很無(wú)聊的說(shuō)。謝謝你的時(shí)間。
KirstyT
譯 像許多名字,Jolyon有許多發(fā)音。我的兒子被命名為Jolyon,我們把它命名為JOE-lee-un。我認(rèn)為它是美麗的書(shū)面和口語(yǔ)。
Jonquil
譯 在一個(gè)來(lái)源中,我看到這個(gè)名字被稱(chēng)為朱利安的北英語(yǔ)形式。我不知道這是否正確。
匿名用戶(hù)
譯 在“The Forsyte Saga”小劇中,Jolyon的發(fā)音為JOE-lee-uhn,不是Jolly-awn。這聽(tīng)起來(lái)很像朱利安,但用Jo-聲音而不是Ju-。
匿名用戶(hù)
譯 這個(gè)名字看起來(lái)像是朱利安的一個(gè)自命不凡的替代品。發(fā)音對(duì)于英語(yǔ)人士來(lái)說(shuō)不直觀。我雖然被稱(chēng)為“jol-yawn。
Isla
譯 實(shí)際上,在“The Forsyte Saga”中,發(fā)音為JOE-lee-uhn。很像朱利安,但JOE取代了JU聲音。
Ouaie
譯 在小說(shuō)“Endymion Spring”,由Matthew Skelton,牛津大學(xué)的Jolyon Fall教授結(jié)婚的主要人物之一,布萊克和他的妹妹,鴨(當(dāng)然不是她的真實(shí)姓名)。
Rae_
譯 對(duì)我來(lái)說(shuō),這是我遇到的最美麗和獨(dú)特的名字之一。我第一次聽(tīng)到從Forsythe傳奇,它沒(méi)有離開(kāi)我的心。
elysa
譯 在“The Forsyte Saga”中,發(fā)音為“Jolly-awn”。
majara
譯 在“The Forsythe Saga”小劇中,它的發(fā)音為“JO-lee-ON”。我喜歡這個(gè)名字,給了我的兒子作為一個(gè)中間名。