Larkin名字怎么讀:
Larkin讀 [?lɑrk?n],
真人發(fā)音:
Larkin的中文名:拉金
Larkin英文名什么意思:兇惡的,殘忍的 兇惡的,殘忍的 中世紀(jì)小的LAURENCE(1)。
Larkin情侶英文名: Radburn 拉德本 、 Radburne 拉德本 、 Radd 拉德 、 Raddie 拉迪 、 Raddix 拉迪克斯 、 Radell 拉代爾
Larkin相似英文名: Lark 拉克 、 Lotta 洛塔 、 Lilli 莉莉 、 Laraine 拉瑞 、 Lanna 蘭納 、 Lyne 萊恩
Larkin適合的中文名: 特嘉 、 蘇勃 、 月昶 、 奕柒 、 朋秀 、 懿甫 、 翰竹 、 慕芙 、 純晗 、 尹晨
去根據(jù)中文名起英文名 >>Larkin英文名給老外感覺:Larkin英文名在外國人眼里是一個男性占比多,給人感覺獨特、好名字、自然、聰明、沉穩(wěn)的好名字
以下是老外對英文名Larkin的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Larkin 英文名外國人眼中是什么樣的真實看法和感受!
寓意:愛爾蘭姓氏的形式:Leannáin,意為“Leannán的后代”。名字Leannán在Gaelic意思是“情人”。這個姓由音樂家約翰·列儂(1940-1980),披頭士樂隊成員承擔(dān)。 愛爾蘭姓氏的形式:Leannáin,意為“Leannán的后代”。名字Leannán在Gaelic意思是“情人”。這個姓由音樂家約翰·列儂(1940-1980),披頭士樂隊成員承擔(dān)。
寓意:蘭登是一個男孩的名字是古英語起源,和名字蘭登的意思是“長山”。 Landen是Landon(舊英語)的另一種形式:地名。相關(guān)聯(lián):舊英語,山(山)。 LANDON的變體。
寓意:
寓意:Leandro [le-an-dro]作為男孩的名字是希臘語起源,和名字萊安德羅的意思是“獅子人”。 Leandro是Leander(希臘語)的另一種形式。相關(guān)聯(lián):希臘語,獅子。 西班牙語,葡萄牙語和意大利語LEANDER。
寓意:長長的草地
寓意:Lars [lars]作為男孩的名字發(fā)音為larz。它是斯堪的納維亞來源。勞倫斯的變種。藝術(shù)家Carl Larsson。 斯堪的納維亞形式的LAURENCE(1)。
寓意:像獅子般的,幼師的意思,Leon的改寫。 像獅子般的 法語縮寫LéON。一個顯著的承載者是阿根廷足球明星梅西(1987-)。
寓意:Leopold [leopold]作為男孩的名字發(fā)音為LEE-oh-pold。它是古德語起源,和利奧波德的意思是“勇敢的人”。圣人的名字。比利時,奧地利和英國的皇家或貴族名稱。 法語形式LEOPOLD。 源自日耳曼元素的“人”和禿頭“大膽”。拼寫被改變,由于與拉丁獅子“獅子”的關(guān)聯(lián)。這個名字在德國皇族中很常見,首先是Babenbergs,然后是Habsburgs。圣利奧波德是奧地利的12世紀(jì)巴伯伯
Wychcraft
譯 作為一個女性的名字Larkin,我可以老實說,我從來沒有遇到過任何人 - 男性或女性 - 同名。在學(xué)校,我總是把它看作:“好吧,即使我只是簽名我的名字,老師不會混淆我與任何人。 :-)。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e這是一個更常見的姓。它和我的中間名(Dyer)取自兩個少女的綽號。
It is far more common as a last name though. Both it and my middle name (Dyer) were taken from the surnames of two maiden aunts.
citylights
譯 Larkin是lurkin。
Lucille
譯 Larkin也是Larkin Groves的名字,她是美國電視劇“Invasion”(2005-2006)的女性角色,由美國女演員Lisa Sheridan(1974年)扮演。
KathosAnnora
譯 這對我來說似乎是女性化的,也許是因為我想使用昵稱Lark。
britto08
譯 在Patricia MacLachlan(Sarah,Plain和Tall fame)的書中,主角和敘述者被命名為Larkin。我從來沒有聽到這個名字,直到我讀了那本書,但我喜歡它很多。這聽起來更像女性化,可能是因為書字是一個女孩。
bibi66
譯 Larkin是Lauren Olamina在“人才的寓言”一書中給她的孩子的名字。不幸的是,Larkin在2個月大的時候被綁架,并改名為Asha。
Pippin
譯 我不會給我的孩子命名這個或任何東西,但它看起來像一個字符在一本幻想書的一個了不起的名字,甚至可能是一個好的名字,如果你想想。
slight night shiver
譯 我真的不喜歡這個名字,它聽起來很surname-y和精英。
Skittsie13
譯 其實,她是拉爾肯夫人,不是拉爾金夫人。 Larkin對我來說似乎是一個女性的名字,盡管更陽性 - 結(jié)束,因為整個百合的事情。
Lady Seashell
譯 Larkin夫人是音樂劇“Once Upon a Mattress”中的一個角色。